Lis minorancis linguistichis dal Friûl-Vignesie Julie (furlan, sloven e todesc) si tiraran sot a Spilimberc par une cunvigne che, a 25 agns da la leç nazionâl che lis tutele, e fasarà il pont su difese e promozion di chestis fevelis, metintlis ancje a confront cun câs di sucès tant che chel dal ladin. Apontament ai 17 di Zenâr, zornade nazionâl da lis lenghis locâls, a lis 5 dal dopomisdì li dal Palaç di Sopra (Municipi) par l’incuinti “Une tiere 4 lenghis – passât presint avignî dal plurilinguisim in Friûl-Vignesie Julie”.
La citât dal mosaic e je stade sielte dai organizadôrs di ACLiF (Assemblee Comunitât Linguistiche Furlane, cun 150 Comuns aderents, cun ancje Spilimberc) e Istitût Ladin Furlan Pre Checo Placerean tant che pont ideâl di incuintri, su lis rivis dal flum Tiliment, da lis diviersis fevelis regjonâls, talian comprindût, a un cuart di secul da la promulgazion da la leç nazionâl 482/99. Un apontament in colaborazion cun Societât Filologjiche Furlane e Comun di Spilimberc e cu la poie da la Regjon Autonome Friûl-Vignesie Julie e ARLeF.
Parsore da la Assemblee dai Comuns di lenghe furlane, a saran ducj i plui alt rapresentants da lis istituzions e associazions slovenis dal F-VJ, e e debutarà l’Assemblee da la Comunitât Linguistiche Todescje (ACLiT). Ospit speciâl il governadôr da la Comunitât ladine di Fassa Giuseppe Detomas.
«Cjatâsi cui amîs slovens e todescs – al dîs il sindic di Caprive, Daniele Sergon, president da la ACLiF – a Spilimberc al sarà une ocasion impuartante par rindi simpri plui strent e zovevul il dialic scomençât di chescj mês. La consapevolece che la nestre specialitât e je fondade su la nestre pluriculturalitât e sul plurilinguisim, e à di rinfuarcîsi simpri di plui. La rêt e la sinergjie jenfri lis realtâts istituzionâls e associazionistichis ch’a rapresentin lis trê lenghis minoritariis, che metudis adun a son maiorance inte nestre regjon, e à di jessi simpri plui fuarte, e il fat che a vedin acetât l’invît dutis lis plui grandis istituzions e associazions che indi valorizin l’identitât ancje linguistiche, e je par nô motîf di grande sodisfazion. Lis lenghis minoritariis sul teritori nazionâl tuteladis da la leç 482 a son simpri plui cussientis di jessi une vere ricjece culturâl e teritoriâl».